Tout le monde a un accent! Tous les accents sont des accents justes, dignes d'appréciation et de respect, et tous les accents peuvent changer. Pour faire court, si vous avez déménagé dans un pays où la langue est différente après le début de la puberté, vous auriez probablement un accent susceptible de provoquer des substitutions. Vous utilisez une lentille française pour percevoir le système audio anglais, qui agit comme un filtre pour tout ce que vous entendez et dites. Le français et l'anglais partagent de nombreux sons, mais pas tous. Ce filtre provoque des substitutions qui peuvent empêcher votre auditeur de comprendre tout ce que vous dites. Le fait que 60 % du vocabulaire anglais provienne du français n'aide pas. C'est comme essayer de se garer sur une place où se trouve déjà une voiture. Une forme mémorisée résiste à l'adaptation. Une nouvelle « place de parking » doit donc être construite pour cette voiture, en utilisant les mouvements vocaux de l'anglais pour « piloter » cet ajout.
Cet article devrait vous aider et vous fournir une « mise à jour logicielle ». N'oubliez pas qu'il ne suffit pas de former les sons selon les règles anglaises, vous devez également inhiber les règles françaises qui visent à filtrer la façon dont vous parlez et la façon dont vous entendez la parole. Le contrôle de votre prononciation est exercice de pleine conscience : observation, prise de conscience et renforcement de votre confort dans vos nouvelles compétences. C'est aussi un exercice physique, comme aller à la salle de sport, qui non seulement vous fatiguera, mais c'est aussi le début d'un effort de toute une vie pour vous améliorer. Comme un entraîneur personnel, votre coach vocal est là pour vous guider et vous motiver tout au long du processus, en vous responsabilisant jusqu'à ce que vous soyez prêt à poursuivre votre autoformation. C'est dans cet esprit que nous allons commencer !
Les mots accentués vous inquiètent-ils ?
Les mots et les syllabes accentués sont plus forts, plus longs et plus accentués. L'anglais est une langue chronométrée, tandis que le français est chronométré par syllabes. En anglais, certains mots (souvent des mots de contenu) sont accentués plus que d'autres, ce qui entraîne une réduction des mots non accentués (souvent des mots fonctionnels). Les syllabes et les mots français sont similaires en termes d'accent et de durée en contraste. Le fait de passer d'une langue à l'autre entraîne des erreurs d'accentuation des mots et des syllabes. Tu dois apprendre à produire des syllabes accentuées avec plus d'effort, plus de volume et de hauteur, plus longue, et avec une plus grande accentuation faciale, tandis que les syllabes réduites ou non accentuées seront plates ou plus basses, plus calmes, avec moins d'accent sur le visage. Je démontre l'accent des syllabes dans des exemples en utilisant AUDACIEUX CASQUETTES.
Mots pratiques
- soins.MANGÉ
- CURA.date
- i.TAUX
- CURE.loyer
- COUR.ri.er
- ca.CERF
- PAR.a.llel
- MIR.erreur
N'oubliez pas : les mots se terminant par -tion, -sion ou -cion ont stress sur la syllabe précédente
Mots pratiques
- soins.UNE.tion
- sol.U.tion
- meurt.SOIN.tion.ary
- site.UNE.tion
- il.LU.sion
- dans.pour.MA.tion
Mots pratiques
- contre.TRACT (verbe)
- CONTRE.tract (nom masculin)
- FESSES.euh
- gui.GOUDRON
- pol.LU.tion
- dis.or.gan.i.ZA.tion
- e.LA.tion
Substitutions courantes de VŒU.els en anglais causé par des erreurs d'arrondissement des lèvres ou de tension de la langue/des joues/de la mâchoire
La différence entre ces deux voyelles est souvent neutralisée (un son est utilisé pour les deux)
- /i/ La police, les pieds, la nourriture et la bêtise. la langue est tendue contre les côtés des dents
- /// ça, asseyez-vous, donnez un coup de pied, mythe et bitt.er la langue est détendue, la mâchoire est plus basse que /i/
Ce son est comme le « è » en français, comme « crème »
- // end, bet, less et Lett.er coins de la bouche tirés, langue plate
Ce son est absent en français - cLes coins de la bouche sont tirés, l'arrière de la langue est poussé vers l'avant. Similaire à // mais avec l'arrière de la langue poussé vers l'avant et la mâchoire plus basse
- /ae/ at, App.le, gros, mauvais, pantalons, je ne peux pas et Matter
La différence entre ces deux voyelles est neutralisée en français. Un son est utilisé pour les deux.
- /u/ cool, tune, soupe et chaussures les lèvres sont arrondies, les joues et la mâchoire tendues
- // livre, devrait, pudd.ing, pied pas de joues et de langue arrondies et détendues
Cette voyelle laxiste (non accentuée) a les joues et la langue détendues et se situe plus en arrière que //.
Peut être en syllabes accentuées.
- // est le son « euh », comme dans bus, blood, come, Ken.tuck.y and up
Ce son de voyelle laxiste (non accentué) détend les joues et la langue. Mâchoire moins ouverte que //.
Syllabes non accentuées uniquement !
- /ə/ King.dom, Pho.to.graphy, Phil.OS.ophy, Ket.chup et A.bout
Le son schwa-r (voyelle de couleur r) a été nommé ainsi en raison de l'absence de séparation entre les sons.
- // Butt.er, Coll.ar, Fla.vor, firm, her, girl, Squirr.el, world, and burst
Ce son est présent en français mais peut être utilisé en remplacement du /ae/ son en anglais. Comparez-les !
- // Père, marche, bras, cœur, guêpes, La.ger, Eau et Aard.Vark
Diphtongues
Ce sont des voyelles en deux parties qui commencent par une forme et passent à une autre. Ci-dessous sont soulignés les mots qui contiennent des voyelles nasalisées.
- /oi/ boy, toy, avoid, spoil, coin, de.Stroy.ed
- /ou/ bone, téléphone, maison, bateau, chargement
- /ei/ bay, Espagne, pluie, Dang.ger.ous, Va.ca.tion
- /ai/ acheter, tarte, pleurer, ciel, enfant, esprit, règlements
- /au/ vache, environ, trouvée, bruyante, Pow.er
Si vous souhaitez en savoir plus sur mots individuels, cliquez ici ou regardez vidéos.
Le ème son est remplacé par s ou f, et z ou v
L'anglais possède deux sons : l'un est muet et l'autre est exprimé. Ils sont tous deux fabriqués avec bout de la langue en touchant légèrement les dents, laissant passer la friction de l'air. Comme il n'y a pas de « th » son en français, les locuteurs le remplacent souvent s ou f pour les voix th, et z ou v pour voix ème, ce qui est logique étant donné que ce sont des voisins si proches.
Mots pratiques
- Exprimé : thest, thchat, otheuh, mamanthElle, painthe
- Sans voix : thencre, then, authou, with, barthbaignoire,
Le son h et les mots commençant par des voyelles
De nombreux mots orthographiés avec un h muet (mots empruntés au français) en anglais commencent par une voyelle. Cependant, de nombreux mots nécessitent un signal H, qui est un son de friction muet créé au niveau des muscles des cordes vocales de votre gorge. La constriction varie en fonction de la voyelle suivante, de sorte que votre forme en H changera en fonction de la forme de voyelle suivante. Dans un langage décontracté, le h au début des pronoms he, her, him sera réduit, ainsi que le ème son qu'ils contiennent. La fin du mot « avant » est comme une liaison.
Paires d'entraînement
- chauffer - manger
- oreille - oreille
- affamé - en colère
- Son h réduit : get'im, took'er, let'em
Phrases
- Je me suis fait mal à la cheville,
- J'espère que ma tante entend bien,
- J'espère qu'il déteste ça,
Vous pouvez vérifier La vidéo d'Alyson à propos de ces sons.
L'anglais r se trouve au bout de la langue et sur les lèvres, tandis que le français r se trouve au dos de la langue sur le vélum
Vous devrez déplacer vos sons r, en particulier à la fin des syllabes, vers le bout de votre langue, tout en évasant (et non en arrondissant) vos lèvres. La courbure et la tension du bout de votre langue, combinées à des lèvres évasées, créent l'anglais r son.
Comparez :
- Français sur anglais, monsieur
- Corridor français anglais CORR.i.dor
Deux sons L en anglais : début (l clair) fin (foncé l [])
Le l au début des mots est créé en appuyant le bout de la langue contre la zone située au-dessus des dents, permettant à l'air émis de passer sur les côtés de la langue.
Mots pratiques :
- léger
- feuille
- voie
- ligne
Le l à la fin des mots est similaire à un l léger, plus une tension supplémentaire à l'arrière de la langue. Appuyez fermement le bout de la langue contre la crête pour créer une tension à la fois à l'avant et à l'arrière de la langue. Cela peut ressembler à une syllabe supplémentaire si la syllabe est accentuée dans les phrases.
Mots pratiques :
- FE.el
- RE.al
- WHEN.el
Combinez les deux, en accentuant les syllabes :
- Légal
- Loyal
- Laurel
- L'Adle
Vous pouvez vérifier La vidéo d'Alyson à propos de ces sons.
Tu ne peux pas fredonner en te bouchant le nez... [n] [m] []
(sons nasaux en anglais)
En français, le son final de la syllabe n est souvent simplement indiqué par une voyelle nasalisée. En anglais, en ce qui concerne le son non, c'est fabriqué en appuyant complètement le bout de votre langue/lame contre la crête au-dessus de vos dents, créant ainsi une étanchéité complète, forçant l'air à sortir uniquement par les narines. Comparez le mot « »quand » en français au mot »contre » en anglais. Tu peux te boucher le nez et dire quand, mais pas escroquer. N doit passer par les narines. Il en va de même pour m et ng [] sons. Quand une syllabe se termine par [n], assurez-vous de terminer la fermeture de [n] avant de passer à la syllabe suivante. Essayez-le avec un accent de syllabe différent !
Mots pratiques :
- CONTRE.tact
- CONTRE.vert
- contre.TROLL
- contre.TRAIN
Aspiration au début du mot et par groupes
Au début des mots avec p, t, et k, il y aura une bouffée d'air appelée aspiration. C'est ce qui différencie ces sons de leurs homologues vocaux en anglais (c'est-à-dire b, d et g). Vous pouvez sentir l'aspiration de vos lèvres à l'aide de votre main. Menant aux syllabes accentuées, il y a aussi une aspiration. (par exemple de.dépenser). Cependant, cette aspiration disparaîtra si le son p, t ou k se situe après un s ! Si vous surexpirez ces sons, cela perturbera votre auditeur.
Abattez le t au lieu de l'aspirer
En anglais, t sonne après r, n, et entre deux voyelles (dont la dernière est dans une syllabe non accentuée) se trouve généralement un son t/d rapidement exprimé, appelé « volet t » ou volet alvéolaire. Votre langue touchera rapidement le toit de votre bouche et redescendra si vous êtes suffisamment rapide !
Mots pratiques :
- beurre.
- mieux.
- affaire.
- eau.
- sitter
Intonation des questions
Quand tu es poser une question avec une réponse par oui ou par non, votre intonation augmentera à la fin pour l'indiquer. Vos auditeurs, en particulier les anglophones unilingues, s'attendront à entendre ce changement d'intonation, sinon ils ne sauront pas qu'on leur a posé une question. Lorsque vous posez une question de contenu (c'est-à-dire qui, quand, où, pourquoi, comment), votre intonation change d'abord vers le haut, puis vers le bas, pour indiquer qu'il s'agit d'une question ouverte. Cela la différencie d'une question par oui/non posée à votre auditeur. Dans les questions et les déclarations, l'intonation est la principale caractéristique qui distingue l'anglais nord-américain de l'anglais britannique.
Exemple :
- Tu viens ^ avec nous ? ((l'intonation augmente à la fin)
- Quand vas-tu ^ être prêt ? (L'intonation augmente, puis diminue à la fin)
Lettres silencieuses
Parce que l'anglais emprunte beaucoup au français, nous avons quelques lettres muettes, mais beaucoup moins que le français. Lorsque vous voyez un n ou un m écrit, cela signifie que vous allez fermer votre bouche et laisser l'air vocalisé sortir par vos narines. Il ne suffit pas de nasaliser les voyelles ou de faire allusion au son, comme cela se fait si souvent en français ! Nous prononçons également les sons r plus fréquemment qu'en français - les mots se terminant par -er auront le son mélangé schwa-r // vous l'avez découvert dans la première partie de l'article.
Comment passer à l'étape suivante ?
Tout d'abord, vous devez mettre en pratique les conseils que vous apprenez dans cet article. Si vous besoin de pratiquer ou pour en savoir plus, vous devriez contactez Alyson pour une séance d'entraînement d'accent. Nos membres bénéficient de notre première session gratuitement.
N'oubliez pas que tout le monde a un accent ! Tous les accents sont de bons accents, dignes d'appréciation et de respect, et tous les accents peuvent changer.